Nothing tickles me more than a good turn of phrase, as a former literature major and chronic over-writer. Metaphors and aphorisms abound in my brain, and I have trouble resisting all but the worst puns a conversation might generate.
One of my favorite such turns of phrase goes Illegitimi Non Carborundum. It sounds profound, because it’s in Latin. But it’s not profound. It’s not even a real sentence. Those aren’t actually Latin words. It’s gibberish. A bunch of soldiers made it up during World War II. Which makes plenty of sense, when you account for what it supposedly means: Don’t let the bastards grind you down.